U Japanu car je sam
sebe oglasio nesposobnim da pravovaljano nosi teret indentiteta i tražio je da
ga oslobode dužnosti. Državni zakonodavci i političari valjano su se potrudili
da nađu pravi način da se tranzicija na njegovog sina obavi tako da se lako
pređe iz ere Heisei u eru koju su nazvali Reiwa.
Jer za svakog
imperatora pažljivo se bira naziv ere
njegovog vladanja jer Nomen est omen koji spaja prošlost sa budućnošću i to
tako što se naglašava orijentacija ka onom što slijedi uzimajući najbolje iz
vremena prije. Sačinjena je 9-člana komisija od uglednih profesora da posegnu
za simbolima iz starih rukopisa da bi došli do znamenja koje treba da usmeri
budućnost. Tako se iz ere Heisei
(“Postizanje mira” koja je označavala prevazilaženje teškog ratnog doba i
stradanja) ide ka Reiwa (“Red i harmonija”) koja je simbol dveju reči: “Rei” u
poeziji od prije gotovo dvije hiljade godine označava “povoljan nalet energije
koju vjetar pronosi iz cvijeta šljive” dok je “Wa” jedan uopšten izraz za mir,
red i stabilnost.
Ceremonija prelaska iz
jedne ere u drugu obavljena je savršeno jednostavno u simboličkoj ravni koju
razume svaki Japanac. Budući imperator emeritus otišao je do hrama predaka da
se sa njima posavetuje a onda je održao kratak govor u kome je zahvalio narodu
što mu je poverio da ih vodi. Drugog dana ujutro novi je vladar zahvalio starom
vladaru i primio insignije svoje vlasti: 3 sveta blaga čija primopredaja znači
preuzimanje vlasti. U jednom paketu je umotan MAČ Kusanagi, u drugom je
OGLEDALO Yata no Kagami a u trećem DRAGI KAMEN Yasakani no Magatama. Te su tri
stvari toliko svete u Japanu da ih nikada Niko od običnih ljudi nije video i ne
zna se gdje se nalaze. Tako su i ovom prilikom novom imperatoru predočene
replike dobro umotane i upakovane.
Mač, ogledalo i
dragulj je na zemlju doneo predak carske porodice Ninigi-no-Mikoto kada ga je
njegova baka, boginja sunca Amaterasu, poslala u Japan da uvede red među
ljudima.
Xxx
Naš vladar usnio sanak
pusti.
Kao leži ispod jedne
šljive a po nozdrvama ga šašolji miris šljivinog cvijeta vjekovima taložen u
godovima drveta koji simoblizuje njegov spahiluk. Odnekud se čuje brundanje
motora neke teške mašine. Mal zatim ukaza se bager a bagerista doktor Mali
veselo mu maše rukom sa kutijicom u kojoj je DRAGI KAMEN. Iza bagera kordon
specijalaca u opremi za razbijanje demonstracija a predvodi ih doktor
Stefanović sa iskukanim MAČEM. Specijalci u polukrugu opsjedaju šljivu ali se
ne primiču. Bager isključi motor spustivši bučno kašiku. Na proplanak s druge
strane spustio se ruski vojni helikopter i iz njega istrenirano iskočio budući
doktor vojnih nauka redov Vulin u crnoj
uniformi vičući "Smrt fašizmu". U jednom trenutku svi se ukočili i stali na 20-tak metara od šljive i
čekaju da na leđa povaljan vladar izvadi travku iz ugla ustiju i kaže neku
povodom Prvog maja. Specijalci se razmaknuše te se ukaza razbarušena prilika dr
Željka Mitrovića u ljubičastoj uniformi sa dva kamermana, jednom kamerom na
glavi i notesom za svaki slučaj. Da ne promakne riječ vladareva ako kamera iz
kog razloga ne uhvati sve. U drugoj mu ruci OGLEDALO od koga trak sunčeve
svjetlosti zaslijepljuje vladara.
Vladar ustade,
ispljune travku i čestita okupljenom
radnom narodu Praznik rada. Ali mu iz usta umjesto srpskog izlazi čestitka na
kineskom. Zabezeknu se i stade. U glavi sve srpsko no na jezik na kome se misao
prerađuje u zvuk kao da ne može da utiče. Pa kad zausti ponovo, koncentrišuči
se dobro, izađe čestitka na ruskom. Na čelu mu grašci znoja. Ućuta i progovori ponovo,
ovog puta na azeri jeziku, a malo poslije i na kazačkom. “Što je ovo narode
moj, braćo Srblji i sestre Srbljanke” proliječe mu glavom dok je prizivao
srpski. Ali sve mu izlaze neki drugi jezici. A prenerazi se kad mu odnekud izleti nekontrolirano na njemačkom “Arbeit
macht frei”. Misleći da će se snagom
volje približiti identitetu jezika na kome promišljaše sa jezikom na kome glagoljaše,
napravi značajnu pauzu i duboko uzdahnuvši, sa notom samopouzdanja, započne
govor: “Miq dhe shoke”
Probudio se u goloj
vodi. Pored njega u biznis klasi aviona Air Serbia iz Berlina sjedi premijerka
Ana i čita članove Ustava koji govore o podjeli vlasti na sudsku, zakonodavnu i
izvršnu. Kad je Predsjednik upitno pogleda, ona na brzinu sklopi knjigu i
poturi ispod sjedišta pored naduvavajućeg pojasa za spasavanje.
Нема коментара:
Постави коментар