Bob Dylan (Robert
Allen Zimmerman) i ja smo se sretali toliko puta a da ga zaista nikada nisam
upoznao. Tako bi se moglo reći o čovjeku čije sam pjesme toliko slušao i čitao
da mi se čini da sam sa njim i putovao i
svirao i onako unjkavo pevao. A da nikada nisam bio njemu ni blizu. Niti za
time osobito čeznem. Ne zbog toga što se često dešava da lično upoznavanje sa
nekime koga idealizirate preraste u razočaranje ravno izneverenoj ljubavi, nego
zbog toga što prodiranje u stihove i tekstove, koje ponekad postaje rudarski
neizdrživ posao, otvara toliko čudnih strana čovekove ličnosti da vam se uokolo šetaju
utvare koje nazivate pogrešnim imenima i pripisujete krivim ljudima.
Negdje na samom
početku 1971. godine valjalo se opredijeliti šta ću uzeti za maturski rad.
Nikakve dvojbe nije bilo da će to biti nešto na engleskom i profesor Okičić (II gimnazija u Karlovcu) (Dragutin mu bijaše ime?) ostavio je na volju da sam izaberem temu. Otišao sam
u Zagreb do neke knjižare sa stranim knjigama i Američke čitaonice i nabasao na jednu pjesmaricu sa Dylanovim pjesmama. Znate one knjižice sa notama i tekstom
ispod. Tada sam već znao za Boba Dylana kao protestnog pjevača koji se tada
uparivao sa Joan Baez a nju sam tada cijenio više njego njega. Njegovo mrmljanje
u pjevanju naprosto nisam razumio a Joan je pjevala tako jasno, poletno i
čisto. Njoj se divim i danas ali ona je ipak samo izvođač ali i nesumjivo
značajan borac za pravdu, ravnopravnost i ljudskost.
Od profesora sam
tražio da maturski radim o Dylanu.
„Da li si ti
normalan! O tom pevaču protestnih pesama. Ni čut!!
Odem ponovo u
Zagreb. Tada se išlo vlakom i bilo mi je zgodno što sam sa Glavnog kolodvora
lako dosezao do Trga Republike čiji centar tada nije zasijecala britka sablja
bana Jelačića. Kupio sam zbirku kratkih priča „Winesburg, Ohio“ Sherwooda
Andersona. Pročitao i bio oduševljen. Moj profesor očigledno nije za njega čuo
tako da mi je i taj predlog propao. Na kraju sam nabasao na poveću knjigu
izabranih drama Georga Bernarda Shaw-a i napisao svoj maturski „George Bernard Shaw
and Modern English Drama“. Sa sadašnjeg stanovišta rekao bih da sam se hrabro
uhvatio ogromne teme ali sam je dobro obradio i ne bi se imao čega stidjeti ni dan danas. Ipak je to samo maturski rad.
Knjižica sa
pjesmama Boba Dylana pratila me neko vrijeme i, ako me sjećanje ne vara,
poklonio sam je jednoj studentkinji Muzičke akademije na ljetovanju u Budvi
1974. godine. Imala je divne braon oči, dugu ravnu kosu i simpatično krive duge
noge. Sjećam se njenih kožnih sandala bez peta i kako je graciozno klizila po
izlizanom kamenju starog grada Budve.
Ah.
xxx
Da ipak izbjegnem pogubne sentimentalije i vratim se Bobu Dylanu..
Jednom kasnije,
znatno kasnije, na primjer, pre 20-tak godina, naišao sam u Beču na knjižicu na
engleskom njegovih proznih radova iz sredine šezdesetih pod nazivom „Tarantula“.
Geopoetika je izdala knjižicu 2017. u vrsnom prijevodu odličnog znalca rok
poezije Zorana Paunovića. Knjiga me opčinila i ne mogu da se nesložim sa Paunovićem
kada o „Tarantuli“ (dakle Bobu) govori
kao Jamesy Joyce-ovoj asocijativnoj
prozi repliciranoj kroz kontrakulturnu Ameriku 60-tih godina.
xxx
Kada je naša redakcija
PAFF-a u ovo doba samoizolacije pokrenula na YouTubu serijal pod nazivom
#PoezijuĆeČitatiSvi smatrao sam nužnim da se i sam uključim.
I poduhvatim se
dakako Dylana.
Kako je sve moralo
biti u video formatu, a snimanje sam morao u ovim uslovima uraditi sam potrudio
sam se da nađem tekst koji se mogao uslikati pa mu se čak dodati i poanta.
Obratite pažnju
na kraj. Naslov „pesme“ ne postoji i ja sam iz „Postskriptuma“ koga sam napisao
i izrekao izvukao sasvim odgovarajući naslov „Srca su neprolazna moda“.
Napomena: Sve je snimljeno dok u 8.05
nisu na balkone izašli lonci i šerpe. Uostalom zapazićete da je na aplaudiranju u
20.00 u Beogradu u vrijeme snimanja mog video uradka još bio mrak.
U vrijeme ove buke, vjerujte mi, kraj sa
padajućim srcima imao bi drugačju vizualnu i zvučnu podlogu. No, biva to neki
puta tako. Rad se pojavi a okolnosti se donekle izmijene. Aplauz u 8 je sada
slabašniji . Čini se da je na to uticala vlast jer je nekako tumačila
aplaudiranje zdravstvenim radnicima kao pohvalu samoj vlasti i njenom nošenju sa
krizom.
E sad,
da nisam ovo napomenuo neko bi mogao pomisliti da podržavam herojske
napore naše naprednjačke vlasti u borbi protiv nevidljivog neprijatelja. A
šerpasi i lončari, s druge strane, za gubitak
revolucionarnog žara.
Obrni okreni, dupe je uvek otraga a ja
zgužena strana.
Нема коментара:
Постави коментар